sobota, 10 kwietnia 2010

Tłumaczyć informacje prasowe czy przerabiać?

Informacje prasowe dużych korporacji często tłumaczone są dosłownie na inny język. Jak dostosowywać press release'y do warunku zagranicznego odbiorcy?

Można takie informacje tłumaczyć bez mrugnięcia okiem. Jednak dziennikarze w innych krajach mogą być przyzwyczajeni do innego stylu i typu dokumentów. Ponadto spojrzenie na rynek innego kraju może być inne z perspektywy Warszawy czy Krakowa, a inne z miasta w docelowym państwie.

Dlatego warto dokonać rozeznania sposobu, w jaki publikowane są informacje prasowe za granicą. Przekaz powinien stawiać w centrum zainteresowania odbiorcę z tamtego obszaru. Warto przenieść się myślami do danego kraju i zadać sobie "tam" pytanie - co jest przydatne dla mnie?

Jeżeli firma dysponuje lokalnym oddziałem, dobrym pomysłem może być zlecenie jemu zajmowanie się public relations i przystosowywaniem komunikatów prasowych.